Interpreting Trauma

Symposium on Interpreting in Domestic and Family Violence Settings

In 2016, the Royal Commission into Domestic and Family Violence delivered its report to Government House. The recommendations in the report acknowledged the significant role interpreters play in the process of assisting women victims of domestic and family violence from non-English speaking backgrounds.

In December 2018, RMIT hosted the Symposium – Interpreting Trauma: Interpreting in Domestic and Family Violence Settings in collaboration with National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI). The presentations and round-table at the symposium addressed issues regarding gender-based violence, trauma, as well as the education, training and accreditation of interpreters.

Watch the presentations from the symposium below or read Despina Amanatidou’s review Interpreting for victims of gender-based violence.

 

Keynote Address: A/Prof. Maribel del Pozo Triviño (Universidad de Vigo)
“Interpreting for gender-based violence victims, the need for training and specialization”

 

Olga Garcia-Caro (RMIT)
Domestic violence interpreting research in Australia: impact and moving forward.

 

Judy Saba (NSW Police – Psychologist and Diversity Trainer. Adjuct Fellow Western Sydney University)
Defining and understanding vicarious trauma.

 

Dr Miranda Lai (RMIT) & Dr Susie Costello (RMIT)
Be aware of vicarious Trauma! – Interpreters dealing with traumatic client contents.

 

Dr Jim Hlavac (Monash University)
Interpreting in anger-management counselling sessions with male perpetrators of family violence.

 

The symposium was held on Dec 7, 2018 and was sponsored by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters; Oncall Interpreters and Translators; and, Glamourflage.

Published by: